Normal view MARC view

Guía didáctica de la traducción de textos idiolectales : (texto literario y texto de opinión) / coordinadora y autora principal, Rosario García López

By: García López, RosarioLanguage: Spanish, English, French, German Publisher: La Coruña : Netbiblo, 2004Description: 286 p. 24 cmISBN: 8497450701Subject(s): Traducción e interpretación
Contents:
ENFOQUE TEÓRICO -- Conceptos teóricos generales básicos -- Especificidades del texto literario -- IMPLICACIONES DIDÁCTICAS -- Enfoque metodológico: textos literarios y textos de opinión -- Modelos de aplicación didáctica
Summary: Mucho se ha escrito sobre traducción, pero no tanto sobre lo que en buena medida ha provocado semejante interés por esta disciplina: la didáctica de la traducción. Y es que, para formar a los futuros traductores, apuesta decidida de la universidad española, es necesario conocer la naturaleza y objetivos de lo enseñado para, consecuentemente, elaborar materiales metodológicos idóneos que recojan las diferentes etapas y fases del proceso de análisis y traducción de un texto original. En esta guía didáctica presentamos una oferta metodológica para la traducción de textos idiolectales (ensayo, artículo de opinión, textos literarios...) a partir de su consideración comunicativa, determinada por la mayor o menor subjetividad inherente a este tipo de textos. Nuestro propósito es servir de ayuda a los universitarios que forman y se forman en el ámbito de la traducción, ofreciéndoles una sistematización pedagógica que podrán adaptar a sus necesidades académicas y experiencia docente.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Course reserves
Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81'255 GAR gui Available 4325

Traducción B-A II


Bibliografía p.

ENFOQUE TEÓRICO -- Conceptos teóricos generales básicos -- Especificidades del texto literario -- IMPLICACIONES DIDÁCTICAS -- Enfoque metodológico: textos literarios y textos de opinión -- Modelos de aplicación didáctica

Mucho se ha escrito sobre traducción, pero no tanto sobre lo que en buena medida ha provocado semejante interés por esta disciplina: la didáctica de la traducción. Y es que, para formar a los futuros traductores, apuesta decidida de la universidad española, es necesario conocer la naturaleza y objetivos de lo enseñado para, consecuentemente, elaborar materiales metodológicos idóneos que recojan las diferentes etapas y fases del proceso de análisis y traducción de un texto original. En esta guía didáctica presentamos una oferta metodológica para la traducción de textos idiolectales (ensayo, artículo de opinión, textos literarios...) a partir de su consideración comunicativa, determinada por la mayor o menor subjetividad inherente a este tipo de textos. Nuestro propósito es servir de ayuda a los universitarios que forman y se forman en el ámbito de la traducción, ofreciéndoles una sistematización pedagógica que podrán adaptar a sus necesidades académicas y experiencia docente.

Textos en español, alemán, francés e inglés

Servicio de Biblioteca de la Universidad Europea del Atlantico | biblioteca@uneatlantico.es | Tlf: 942 244 244 Ext. 5020