Normal view MARC view

La prueba de lo ajeno : cultura y traducción en la Alemania romántica / Antoine Berman ; traducción de Rosario García López [Texto impreso]

By: Berman, AntoineContributor(s): García López, Rosario [trad. ]Language: Spanish Original language: French Publisher: [Las Palmas de Gran Canaria] : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones, [2003]Edition: 1ª ed. en castellanoDescription: 340 p. : 24 cmISBN: 8496131661Uniform titles: L'épreuve de l'étranger Español Subject(s): Traducción e interpretación -- Alemania -- Historia -- Siglo 19o
Contents:
1. Lutero o la traducción fundadora de cultura : 2. Herder: fidelidad y ampliación ; 3. La Bilding y su necesidad de la traducción ; 4. Goethe: traducción y literatura mundial ; 5. Revolución romántica y versatilidad infinita ; 6. Lenguaje natural y lenguaje artístico ; 7. Teoría especulativa de la traducción ; 8. La traducción como operación crítica ; 9. August Wilhem Schlegel: la determinación de traducirlo todo ; 10. F. Schleiermacher y W. won Humboldt: la traducción desde una perspectiva hermenéutico-lingüística ; 11. Höderlin: lo nacional y lo extranjero ; Conclusiones: I. Arqueología de la traducción ; II. La traducción como nuevo objeto de saber.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Course reserves
Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81'25 BER pre Available 3796

Historia y Teoría de la Traducción y la Interpretación


Tít. original: L'épreuve de l'étranger

Bibliografía: p. 335-340.

1. Lutero o la traducción fundadora de cultura :
2. Herder: fidelidad y ampliación ;
3. La Bilding y su necesidad de la traducción ;
4. Goethe: traducción y literatura mundial ;
5. Revolución romántica y versatilidad infinita ;
6. Lenguaje natural y lenguaje artístico ;
7. Teoría especulativa de la traducción ;
8. La traducción como operación crítica ;
9. August Wilhem Schlegel: la determinación de traducirlo todo ;
10. F. Schleiermacher y W. won Humboldt: la traducción desde una perspectiva hermenéutico-lingüística ;
11. Höderlin: lo nacional y lo extranjero ;
Conclusiones:
I. Arqueología de la traducción ;
II. La traducción como nuevo objeto de saber.

Servicio de Biblioteca de la Universidad Europea del Atlantico | biblioteca@uneatlantico.es | Tlf: 942 244 244 Ext. 5020