Normal view MARC view

Thinking Spanish translation : a course in translation method, Spanish to English / Louise M. Haywood, Michael Thompson, Sàndor Hervey [texto impreso]

By: Haywood, Louise MContributor(s): Hervey, Sàndor | Thompson, Michael ( Michael Philip) (, 1957-)Language: English Publisher: London ; New York : Routledge, 2009Edition: 2nd edDescription: XVI, 288 p. : il. ; 24 cmISBN: 978-0-415-48130-4Subject(s): Traducción e interpretación -- Metodología | Inglés (Lengua) -- Traducción
Contents:
1. Preliminaries to translation as a process ; 2. Preliminaries to translaion as a product ; 3. Lexis and compensation ; 4. Genre: text type and purpose ; 5. Cultural issues in translation ; 6. The formal properties of texts: phonic, graphic and prosodic issues ; 7. The formal properties of texts: syntactical, morphological and discourse issues ; 8. Literal (denotative) meaning and translation issues ; 9. Connotative meaning and translation problems ; 10. Language variety: social and tonal register ; 11. Language variety: dialect, sociolect and code-switching ; 12. Scientific and technical translation ; 13. Legal and financial translation ; 14. Translation of custommer-oriented texts ; 15. Stylistic editing ; 16. Summary and conclusion.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Course reserves
Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81'25 HAY thi Available 2892

Traducción Inversa A-B


1. Preliminaries to translation as a process ; 2. Preliminaries to translaion as a product ; 3. Lexis and compensation ; 4. Genre: text type and purpose ; 5. Cultural issues in translation ; 6. The formal properties of texts: phonic, graphic and prosodic issues ; 7. The formal properties of texts: syntactical, morphological and discourse issues ; 8. Literal (denotative) meaning and translation issues ; 9. Connotative meaning and translation problems ; 10. Language variety: social and tonal register ; 11. Language variety: dialect, sociolect and code-switching ; 12. Scientific and technical translation ; 13. Legal and financial translation ; 14. Translation of custommer-oriented texts ; 15. Stylistic editing ; 16. Summary and conclusion.

Servicio de Biblioteca de la Universidad Europea del Atlantico | biblioteca@uneatlantico.es | Tlf: 942 244 244 Ext. 5020