Normal view MARC view

The Routledge encyclopedia of translation technology / edited by Chan Sin-wai [Texto impreso]

Contributor(s): Chan, Sin-wai [ed. ]Original language: English Publisher: Abingdon, Oxford ; New York ; Routledge, 2015Description: XXXVII, 718 p. : il., gráf. ; 22 cmISBN: 978-0-415-52484-1Subject(s): Traducción e interpretación -- Innovaciones tecnológicas
Contents:
Part 1: General Issues of Translation Technology ; 1. The Development of Translation Technology: 1967-2013 ; 2. Computer-aided Translation: Major Concepts ; 3. Computer-aided Translation Systems ; 4 Computer-Aided Translation: Translator Training ; 5. Machine Translation: General ; 6. Machine Translation: History of Research and Applications ; 7. Example-based Machine Translation ; 8. Open-Source Machine Translation Technology ; 9. Pragmatics-based Machine Translation ; 10. Rule-based Machine Translation ; 11. Statistical Machine Translation ; 12. Evaluation in Machine Translation and Computer-aided Translaton ; 13. The Teaching of Machine Translation: The Chinese University of Hong Kong as a Case Study Part 2: The National/Regional Developments of Translation Technology ; 14. Translation Technology in China ; 15. Translation Technology in Canada ; 16. Translation Technology in France ; 17. Translation Technology in Hong Kong ; 18. Translation Technology in Japan ; 19. Translation Technology in South Africa ; 20. Translation Technology in Taiwan: Track and Trend 21. Translation Technology in the Netherlands and Belgium ; 22. Translation Technology in the United Kingdom ; 23 A History of Translation Technology in the United States of America ; Part 3: Specific Topics in Translation Technology ; 24. Alignment ; 25. Bitext ; 26. Computational Lexicography ; 27 Concordancing ; 28. Controlled Language ; 29. Corpus ; 30. Editing in Translation Technology ; 31. Information Retrieval and Text Mining ; 32. Language Codes and Language Tags ; 33. Localization ; 34. Natural Language Processing ; 35. Online Translation ; 36. Part of Speech Tagging ; 37. Segmentation ; 38. Speech Translation ; 39. Technological strides in subtitling ; 40. Terminology Management ; 41. Translation Memory ; 42. Trannlation management systems.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Course reserves
Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81'25 ROU Available 2772

TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación)


Bibliografia por capítulos.

Part 1: General Issues of Translation Technology ; 1. The Development of Translation Technology: 1967-2013 ; 2. Computer-aided Translation: Major Concepts ; 3. Computer-aided Translation Systems ; 4 Computer-Aided Translation: Translator Training ; 5. Machine Translation: General ; 6. Machine Translation: History of Research and Applications ; 7. Example-based Machine Translation ; 8. Open-Source Machine Translation Technology ; 9. Pragmatics-based Machine Translation ; 10. Rule-based Machine Translation ; 11. Statistical Machine Translation ; 12. Evaluation in Machine Translation and Computer-aided Translaton ; 13. The Teaching of Machine Translation: The Chinese University of Hong Kong as a Case Study Part 2: The National/Regional Developments of Translation Technology ; 14. Translation Technology in China ; 15. Translation Technology in Canada ; 16. Translation Technology in France ; 17. Translation Technology in Hong Kong ; 18. Translation Technology in Japan ; 19. Translation Technology in South Africa ; 20. Translation Technology in Taiwan: Track and Trend 21. Translation Technology in the Netherlands and Belgium ; 22. Translation Technology in the United Kingdom ; 23 A History of Translation Technology in the United States of America ; Part 3: Specific Topics in Translation Technology ; 24. Alignment ; 25. Bitext ; 26. Computational Lexicography ; 27 Concordancing ; 28. Controlled Language ; 29. Corpus ; 30. Editing in Translation Technology ; 31. Information Retrieval and Text Mining ; 32. Language Codes and Language Tags ; 33. Localization ; 34. Natural Language Processing ; 35. Online Translation ; 36. Part of Speech Tagging ; 37. Segmentation ; 38. Speech Translation ; 39. Technological strides in subtitling ; 40. Terminology Management ; 41. Translation Memory ; 42. Trannlation management systems.

Servicio de Biblioteca de la Universidad Europea del Atlantico | biblioteca@uneatlantico.es | Tlf: 942 244 244 Ext. 5020