Normal view MARC view

Aprender a traducir del francés al español : competencias y tareas para la iniciación a la traducción, Guía didáctica / Amparo Hurtado Albir [Texto impreso]

By: Hurtado Albir, AmparoLanguage: Spanish, French Series: (Col·lecció Universitas. Sèrie Aprender a traducir ; 6)Publisher: Madrid : Edelsa, D.L. 2015Description: 177 p. : tablas ; 25 cmISBN: 978-84-9081-951-7 (EDELSA); 978-84-15443-53-7 (UJI)Subject(s): Traducción e interpretación -- Enseñanza
Partial contents:
Unidad 1. Conocimientos previos y expectativas. ¿Que sé de la traducción? ; Unidad 2. La finalidad comunicativa de la traducción. Traducir es comunicar ; Unidad 3. La profesión del traductor. Competencias, tareas y mercado laboral ; Unidad 4. La importancia de la lengua de llegada. Redactar bien para traducir Unidad 5. Las diferencias entre el francés y el español. Salvar las interferencias para traducir ; Unidad 6. La importancia de la fase de comprensión. Interpretar para traducir ; Unidad 7. El carácter textual y contextual de la equivalencia traductora ; Unidad 8. Las herramientas del traductor. Las fuentes de documentación: Unidad 9. La resolución de problemas de traducción. Traducir razonado ; Unidad 10. Autoevalución final. Lo que he aprendido.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Course reserves
Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81´25 HUR apr Available 3336

Francés

Libro Libro Biblioteca Universidad Europea del Atlántico
Fondo General
No ficción 81´25 HUR apr Available 2218

Francés


Incluye referencias bibliográficas

Unidad 1. Conocimientos previos y expectativas. ¿Que sé de la traducción? ; Unidad 2. La finalidad comunicativa de la traducción. Traducir es comunicar ; Unidad 3. La profesión del traductor. Competencias, tareas y mercado laboral ; Unidad 4. La importancia de la lengua de llegada. Redactar bien para traducir Unidad 5. Las diferencias entre el francés y el español. Salvar las interferencias para traducir ; Unidad 6. La importancia de la fase de comprensión. Interpretar para traducir ; Unidad 7. El carácter textual y contextual de la equivalencia traductora ; Unidad 8. Las herramientas del traductor. Las fuentes de documentación: Unidad 9. La resolución de problemas de traducción. Traducir razonado ; Unidad 10. Autoevalución final. Lo que he aprendido.

Texto en español y en francés

Click on an image to view it in the image viewer

Servicio de Biblioteca de la Universidad Europea del Atlantico | biblioteca@uneatlantico.es | Tlf: 942 244 244 Ext. 5020